Культурний і освітній центр

Будинок Нюрнберга засновано на партнерстві між німецьким містом Нюрнберг та українським містом Харків.
Це німецько-український культурно-просвітницький центр у Харкові з центром вивчення мови, акредитованим Інститутом Гете, водночас це місце зустрічі всіх харків'ян, зацікавлених у Німеччині.
Заклад існує з 1995 року.

Ви хочете вивчати німецьку мову цікавим, ефективним та динамічним способом, успішно спілкуватися та складати іспити?
Уроки проводять досвідчені викладачі, використовуючи сучасні комунікативні методи, автентичні навчальні матеріали та ресурси.

Культура і зустрічі

Німецько-український кінопроєкт

День повномасштабного вторгнення Росії в Україну став поворотним моментом у житті Софії Рухленко, Ярослава Лафазана і Катерини Чеботаревої.

Перші години війни ще живі в пам'яті. «І раптом тишу провало», —Софія). «Я відчував, як в мені зростав великий страх», — Ярослав. «Мене переповнив біль та гнів», — Катерина. Незабаром після початку війни, під обстріли артилерії, троє залишають свої рідні домівки. Згодом вони потрапляють до Німеччини – і для них починається новий період життя, сповнений втратами та розбитими мріями, бажанням інтеграції та надіями на мир. Як вони пережили переїзд? Як «зачепилися» вдалині від рідної землі?

Софія формує нові звички, багато часу приділяє вивченню німецької мову та грі на піаніно. Ярослав знайомиться з людьми в готелі в Нюрнберзі, а Катерина сьогодні працює в Німецькому Національному музеї та організовує безкоштовні поїздки та відвідини музеїв для української громади.

Фільм, що знайомить глядача із життями Софії, Ярослава та Катерини, був створений у співпраці медіа-майстерні Medienwerkstatt Franken та харківського медіа «Накипіло». Епізоди фільму про порятунок та прибуття головних героїв до Німеччини відмалювала та анімувала українська художниця Катерина Школьна. Документальний фільм також буде показано в Харкові. Переклад було здійснено за підтримки Sparkasse Nürnberg.